Creating a translation project
Learn how to create a new translation project on TextMaster, from selecting languages to setting up detailed project instructions.
Last updated
Learn how to create a new translation project on TextMaster, from selecting languages to setting up detailed project instructions.
Last updated
Navigate to the "Dashboard" or "Projects" section: Once logged into your TextMaster account, go to the "Dashboard" or the "Projects" section by using the sidebar on the left.
Click on "New Project": Look for the "New Project" button and click on it to initiate the project creation process.
Tips: You can also find the "New Project" button in the sidebar.
Choose your source language: In the project creation form, start by selecting the source language of the document you wish to translate.
Select one or more target languages: Choose the target languages for your translation. You can select multiple languages if you need the content translated into several languages simultaneously.
To upload your content into the project, you can use several methods. Refer to the sections below for more details:
Tips: Most of the files without HTML code can be drag & dropped or uploaded directly, without using the import wizard.
You can either drag and drop your file into the designated area or click to upload your file. Supported formats include text files, Microsoft Word, Excel, and more.
Warning: Only single-tab documents are supported for Excel files.
You can import Excel or CSV files:
Click on "Import an Excel or CSV file": Look for the "Import an Excel or CSV file" button and click on it to initiate the file import process.
Upload your file: Click the "Upload File" button to select the file to import. The column titles of the file should follow our guidelines or you can select the columns you wish to translate on the next step.
Split your file (optional): Split your file into multiple documents to make it easier for translators to work on big files.
Select columns to ignore: Select the columns that you don't wish to translate to ignore them. Non-translatable columns will be greyed out. Continue to the next step.
Select column for instructions (optional): Select the column to be used for instructions, it will be visible to translators but not translated. Continue to the next step.
Review your import settings: Before importing the file, review all the settings to ensure everything is correct. You will see which columns are going to be taken for translation. Continue to the next step.
You can download a file sample to be used in the import here:
You can add documents manually:
Click on "Add Text": Look for the "Add Text" button and click on it to initiate the document creation process.
Name your document: Give your document a clear and descriptive name that will help you easily identify it later.
Add your text: Write, copy-paste or upload the content of your document. If your content contains HTML tags, make sure to tick the "Preserve the HTML code of my content" selector.
Add instructions for the translator: Provide any necessary instructions for the translator, such as preferred terminology, specific formatting requirements, or contextual details that will aid in delivering accurate translations. You can provide these instructions as a file.
The amount of words in your documents is automatically calculated.
When you upload files to TextMaster, you might notice a different word count than what your own tools show. This difference occurs because TextMaster's platform may count words differently based on specific criteria such as how numbers, punctuation, and tags are handled.
Additionally, TextMaster may exclude non-translatable text, HTML code, or repeated segments from the count, whereas your tools might include these elements. Variations in the treatment of compound words, abbreviations, and special characters can also lead to discrepancies. Understanding these differences helps ensure accurate project estimates and billing on our platform.
Select translation level: Choose the appropriate translation level for your project:
Standard: For non-professional or internal documents.
Enterprise: For professional translations requiring high accuracy.
Expert: For specialized translations handled by expert translators in your industry.
If you choose the Expert level, you’ll also need to select the specific expertise required (e.g., legal, medical, technical).
Name your project: Give your project a clear and descriptive name that will help you easily identify it later.
Add instructions for the translator: Provide any necessary instructions for the translator, such as preferred terminology, specific formatting requirements, or contextual details that will aid in delivering accurate translations.
Assign your favorite translators (optional): If you have preferred translators, you can assign them to your project by selecting them from your TextMasters list.
Apply Translation Memory: Choose "Translation Memory" and click the "Recalculate" button on the right side panel to analyze your content and consider repetitions and fuzzy matches against previously translated content.
Note: This feature is available to enterprise customers. Contact us to learn more about upgrading your subscription and accessing these advanced tools.
Save and finish later or launch: If you're not ready to start the project immediately, you can save it and finish later. Otherwise, click "Order" to launch the project. Your credits will be automatically deducted, and the translators will be notified.
Once launched, your project will appear in the "My Projects" section, where you can monitor its progress and manage subsequent steps, such as revisions or downloads.